-
1 collusion
kəˈlu:ʒən сущ. сговор, тайное соглашение, заговор тайный сговор (юридическое) тайный сговор между истцом и ответчиком - * of husband and wife to obtain a divorce сговор между мужем и женой для получения развода (путем дачи ложных показаний) collusion сговор, тайное соглашение (в ущерб третьей стороне) ~ сговор (в ущерб третьей стороне или в целях обмана суда) ~ тайный сговор ~ тайный сговор между истцом и ответчиком tacit ~ негласный сговорБольшой англо-русский и русско-английский словарь > collusion
-
2 arbitrage
n1. арбитраж; третейский суд;2. способ урегулирования конфликта с обращением к третьей стороне.* * *сущ.1) арбитраж; третейский суд;2) способ урегулирования конфликта с обращением к третьей стороне. -
3 collusion
[kə'luːʒ(ə)n]1) Общая лексика: сговор (в ущерб третьей стороне), тайная договорённость, тайное соглашение, тайный сговор, пособничество2) Авиация: столкновение3) Юридический термин: сговор (в ущерб третьей стороне или в целях обмана суда), тайный сговор между истцом и ответчиками, тайный сговор между истцом и ответчиком4) Экономика: соглашение между клиентами5) юр.Н.П. сговор (of the plaintiff with the defendant)6) Безопасность: объединение нескольких лиц с целью злонамеренных действий7) Цемент: ценовой сговор -
4 covinous
Юридический термин: обманный, совершенный по сговору в ущерб третьей стороне, совершенный тайно в ущерб третьей стороне -
5 outsourcing
1) Общая лексика: снабжение (внешнее, стороннее), делегирование выполнения функций стороннему исполнителю (специалистам, привлеченным со стороны), передача выполнения функций сторонней организации, привлечение сторонних ресурсов, привлечение средств их внешних источников2) Компьютерная техника: внешние источники3) Юридический термин: привлечение (третьей стороны для заключения субдоговора)4) Экономика: заключение субдоговора на выполнение работ с внешними фирмами, передача на внешний подряд, привлечение внешних поставщиков, передача работы внешнему исполнителю5) Бухгалтерия: внешнее (бухгалтерское) обеспечение6) Вычислительная техника: использование внешних ресурсов для решения собственных задач7) Деловая лексика: внешний подряд ((Не рекомендуется: аутсорсинг)), передача (работы) в подряд, приём (работы) в подряд8) Инвестиции: использование внешних источников9) Сетевые технологии: аутсорсинг, передача части заказов сторонним организациям10) ЕБРР: внештатные работники, сдача в подряд, выполнение задания или части деятельности подрядчиком (в отличие от собственных работников предприятия), внешние закупки, закупки из внешних источников, закупки на стороне, поручение каких-либо функций подрядчику11) Автоматика: передача работы на сторону, получение ( комплектующих) изделий со стороны12) Макаров: получение комплектующих изделий со стороны13) Аварийное восстановление: передача функций (обработки данных) третьей стороне -
6 DIRECT DEBIT
(прямое дебетование) Форма постоянного поручения (standing order), выдаваемого владельцем счета банку и содержащего просьбу регулярно снимать с его чекового счета суммы и выплачивать их третьей стороне. Однако, в отличие от обычного постоянного поручения, при прямом дебетовании не устанавливаются заранее суммы, подлежащие выплате; владелец счета доверяет третьей стороне самой определять соответствующие суммы и требовать их выплаты банком. Сумма, подлежащая выплате, может меняться. В США прямое дебетование называют “системой обратной электронной связи” (reverse wire transfer). -
7 collusion
[kəˈlu:ʒən]collusion сговор, тайное соглашение (в ущерб третьей стороне) collusion сговор (в ущерб третьей стороне или в целях обмана суда) collusion тайный сговор collusion тайный сговор между истцом и ответчиком tacit collusion негласный сговор -
8 direct debit
прямое дебетование
Форма постоянного поручения (standing order), выдаваемого владельцем счета банку и содержащего просьбу регулярно снимать с его чекового счета суммы и выплачивать их третьей стороне. Однако, в отличие от обычного постоянного поручения, при прямом дебетовании не устанавливаются заранее суммы, подлежащие выплате; владелец счета доверяет третьей стороне самой определять соответствующие суммы и требовать их выплаты банком. Сумма, подлежащая выплате, может меняться. В США прямое дебетование называют “системой обратной электронной связи” (reverse wire transfer).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
прямой дебет
Предварительно разрешенное дебетование банковского счета плательщика, инициированное получателем.
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > direct debit
-
9 responsible authority
3.12 уполномоченная сторона (responsible authority): Орган, устанавливающий требования независимо оттого, относится он к первой, второй или третьей стороне.
[ИСО 2859-1, 3.1.12]
Примечание 1 - Уполномоченной стороной может быть:
a) отдел качества организации-поставщика (первая сторона);
b) поставщик или потребитель (вторая сторона);
c) независимая организация по проверке или сертификации (третья сторона);
d) любая из перечисленных сторон, которая выполняет соответствующую функцию (см. примечание 2), установленную в соглашении между двумя сторонами, например между поставщиком и потребителем.
Примечание 2 - Ответственность и функции уполномоченной стороны установлены в 5.2, 6.2, 7.2, 7.3, 7.5, 7.6, 9.1, 9.3.3, 9.4, 10.1, 10.3, 13.1 ИСО 2859-1.
Источник: ГОСТ Р ИСО 2859-5-2009: Статистические методы. Процедуры выборочного контроля по альтернативному признаку. Часть 5. Система последовательных планов на основе AQL для контроля последовательных партий оригинал документа
3.24 уполномоченная сторона (responsible authority): Контролирующий орган независимо от того, относится он к первой, второй или третьей стороне.
Примечание 1 - Уполномоченной стороной может быть:
a) служба качества организации-поставщика (первая сторона);
b) поставщик или покупатель (вторая сторона);
c) независимая организация по проверке или сертификации (третья сторона);
Источник: ГОСТ Р ИСО 3951-5-2009: Статистические методы. Процедуры выборочного контроля по количественному признаку. Часть 5. Последовательные планы на основе AQL для известного стандартного отклонения оригинал документа
3.1.10 уполномоченная сторона (responsible authority): Лицо или группа лиц, имеющих права и полномочия управления системами контроля.
Примечание - В настоящем стандарте уполномоченная сторона имеет права и полномочия для проверки и подтверждения квалификации поставщика и решения в соответствии с установленными критериями о переключении на другие виды контроля.
Источник: ГОСТ Р ИСО 2859-3-2009: Статистические методы. Процедуры выборочного контроля по альтернативному признаку. Часть 3. Контроль с пропуском партий оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > responsible authority
-
10 tri-party repo
тж. triparty repoтрехстороннее РЕПО; сделка РЕПО с участием третьей стороныrepo сделка РЕПО, используемая для привлечения/вложения средств, в которой облигации и денежные средства передаются участниками сделки третьей стороне - независимому кастодиальному банку, клиринговой палате, или депозитарию (Triparty Custodian), которая отвечает за поддержание на необходимом уровне стоимости активов, предоставленных в качестве обеспечения, на протяжении всего срока сделки. Третья сторона ежедневно осуществляет переоценку предоставленных активов с учетом рыночных цен (см. marking to market) и, при необходимости, требует от соответствующего участника внесения дополнительного обеспечения.NB: Сделки РЕПО с участием третьей стороны (triparty repo) следует отличать от сделок РЕПО с поставкой или без поставки ценных бумаг (т.наз. "доверительных РЕПО"), в которых участвует третья сторона (напр. депозитарий или кастодиальный банк). При этом решающее значение имеет порядок передачи ценных бумаг между сторонами сделки. В случае, если ценные бумаги, являющиеся предметом сделки РЕПО, учитываются в депозитарии покупателя, то такая операция признается сделкой РЕПО с поставкой ценных бумаг (deliver-out repo); если ценные бумаги учитываются в депозитарии продавца на специальном (блокировочном) счете в течение всего срока РЕПО, то подобную операцию считают "доверительным" РЕПО (hold-in-custody repo (HIC repo)). Трехсторонее РЕПО имеет место в случаях, когда ценные бумаги на срок до обратного выкупа учитываются у третьей стороны (triparty; triparty agent), выступающей гарантом по сделке, через которую обычно проводятся также и денежные расчеты. ср. RU сделки РЕПО с блокировкой ОбеспеченияАнгло-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > tri-party repo
-
11 triparty repo
тж. tri-party repoтрехстороннее РЕПО; сделка РЕПО с участием третьей стороныrepo сделка РЕПО, используемая для привлечения/вложения средств, в которой облигации и денежные средства передаются участниками сделки третьей стороне - независимому кастодиальному банку, клиринговой палате, или депозитарию (Triparty Custodian), которая отвечает за поддержание на необходимом уровне стоимости активов, предоставленных в качестве обеспечения, на протяжении всего срока сделки. Третья сторона ежедневно осуществляет переоценку предоставленных активов с учетом рыночных цен (см. marking to market) и, при необходимости, требует от соответствующего участника внесения дополнительного обеспечения.NB: Сделки РЕПО с участием третьей стороны (triparty repo) следует отличать от сделок РЕПО с поставкой или без поставки ценных бумаг (т.наз. "доверительных РЕПО"), в которых участвует третья сторона (напр. депозитарий или кастодиальный банк). При этом решающее значение имеет порядок передачи ценных бумаг между сторонами сделки. В случае, если ценные бумаги, являющиеся предметом сделки РЕПО, учитываются в депозитарии покупателя, то такая операция признается сделкой РЕПО с поставкой ценных бумаг (deliver-out repo); если ценные бумаги учитываются в депозитарии продавца на специальном (блокировочном) счете в течение всего срока РЕПО, то подобную операцию считают "доверительным" РЕПО (hold-in-custody repo (HIC repo)). Трехсторонее РЕПО имеет место в случаях, когда ценные бумаги на срок до обратного выкупа учитываются у третьей стороны (triparty), выступающей гарантом по сделке, через которую обычно проводятся также и денежные расчеты. ср. RU сделки РЕПО с блокировкой ОбеспеченияАнгло-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > triparty repo
-
12 escrow
"эскроу"; условное депонирование у третьего лица;in escrow - находящийся на хранении у третьей стороны до выполнения определенных условий
1) C&S соглашение, по которому одна из сторон по сделке передает денежные средства или ценные бумаги на хранение третьей стороне (эскроу-агенту), с тем чтобы эти активы были переданы второму участнику сделки при выполнении последним некоторых условий, определенных соглашением;2) repo в области РЕПО и операций займа ценных бумаг (кредитования ценными бумагами) данный термин используется в отношении предоставления третьей стороной услуг по управлению обеспечением (сюда входит хранение обеспечения, его переоценка с учетом текущих рыночных цен ("приведение к рынку"), требования маржи, и поставка ценных бумаг)SYN:см. тж. triparty repoАнгло-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > escrow
-
13 notice
ˈnəutɪs
1. сущ.
1) а) извещение, сообщение, уведомление;
предупреждение Did you receive any notice about the sale? ≈ Ты получил какое-нибудь уведомление о торгах? I realize this is very short notice. ≈ Я понимаю, что даю тебе мало времени. dismissal notice ≈ уведомление об увольнении at short notice, on short notice ≈ тотчас же, в короткий срок All these had to be bought at very short notice. ≈ Все это должно быть куплено очень быстро. at a moment's notice ≈ немедленно until further notice ≈ впредь до дальнейшего уведомления;
до особого распоряжения give notice notice to quit Syn: notification, intimation, information, warning, mention, specification;
intelligence, knowledge, info;
statement, declaration, communication б) объявление;
афиша;
записка (и т. п.) I leave this notice on my door for each accustomed visitor. ≈ Я прикрепил это сообщение к двери для всех постоянных посетителей. Syn: poster, handbill, circular;
advertisement, announcement
2) а) внимание The plan is not worth our notice. ≈ Этот план не стоит нашего внимания. to attract notice ≈ привлекать внимание to escape notice ≈ скрыться из виду to attract scant notice ≈ не привлекать большого внимания to your notice ≈ на ваше усмотрение bring to notice call to notice take no notice of come to notice come into notice Syn: attention, heed, cognizance, note, regard б) наблюдение to take notice ≈ наблюдать, примечать;
реагировать на окружающий мир( о ребенке)
3) а) объявление (в печати) obituary notice ≈ объявление о смерти;
краткий некролог б) критический отзыв, рецензия( на только что вышедшую книгу, спектакль или представление) She's playing Eliza Doolittle. There are nice notices. ≈ Она играет Элизу Дулитл. Прекрасные отзывы. Syn: review, critique, appraisal
2. гл.
1) а) замечать, обращать внимание Did you notice her engagement ring? ≈ Ты обратил внимание на ее обручальное кольцо? not so as you'd notice Syn: see, catch sight of, observe, eye, take notice, mark, perceive б) быть видимым;
быть заметным I have mended the hole now. I don't think it notices. ≈ Я заделал дыру. По-моему, она теперь незаметна.
2) говорить( о ком-л., чем-л.)), отмечать, упоминать;
обращать( чье-л.) внимание (на кого-л., что-л.) He was noticed in the report. ≈ Он был упомянут в докладе. She looked so much better that Sir Charles noticed it to Lady Harriet. ≈ Она выглядела настолько лучше, что сэр Чарльз упомянул об этом леди Хэрриет. Syn: mention, refer, remark upon, speak of
3) уделять внимание( кому-л.) ;
обращаться учтиво, вежливо, оказывать расположение
4) предупреждать;
уведомлять Syn: inform, notify
5) давать обзор;
рецензировать( книгу, пьесу и т. п.) извещение, уведомление;
предупреждение;
объявление - formal * официальное извещение - * of receipt расписка в получении - * to reader повестка напоминание( читателю - о просроченной книге) - * of appeal апелляция - until further * впредь до дальнейшего уведомления, до особого распоряжения - without further * без дополнительного извещения - to serve * официально извещать;
вручать повестку - to put up a * вывесить объявление - this is to give *, * is hereby given (официальное) настоящим сообщается;
доводится до всеобщего сведения - at short * тотчас же;
незамедлительно;
по первому требованию - deposit at short * (финансовое) краткосрочный вклад - at two hours * (военное) через два часа после получения распоряжения - *s to airmen (авиация) извещения пилотам, НОТАМы предупрежедение о расторжении контракта - * to quit предупреждение (съемщику) о расторжении контракта о сдаче помещения предупрежедение (работника) о предстоящем увольнении (сленг) звонок с того света (о серьезной болезни) - the servant was given * слугу предупредили об увольнении - the servant gave * слуга предупредил, что уходит с места - to get a month's * получить предупреждение о предстоящем через месяц увольнении - to give in one's * подать( нанимателю) заявление об уходе с работы( морское) нотис - master's * нотис капитана внимание - to take * обращать (свое) внимание;
замечать - take * that... заметьте себе, что...;
предупреждаю вас, что... - to be below * не заслуживать внимания - take no * of her не обращайте на нее внимания - to meet with public * обратить на себя внимание публики;
быть замеченным всеми - to avoid * стараться остаться незамеченным - to bring smth. to smb.'s * обратить на что-л. чье-л. внимание - to come into *, to come under smb.'s * привлечь (к себе) внимание - to escape * ускользнуть от внимания, оказаться упущенным из виду - this work cannot escape the * of historians эта работа не может не привлечь внимания историков - he will rise to * он заставит о себе говорить - I shouted but she took no * я крикнул, но она не обратила внимания - the baby is beginning to take * ребенок начинает реагировать на окружающее;
ребенок начинает проявлять признаки сообразительносати заметка;
объявление в печати - death * траурное объявление;
краткий некролог - to publish a marriage * поместить объявление о предстоящем бракосочетании обозрение, рецензия;
печатный отзыв - the play had favourable *s газеты дали положительные отзывы о пьесе замечать, обращать внимание - to get oneself *d привлечь к себе внимание, заставить говорить о себе - I didn't * you я вас не заметил - I was not noticing я (ни на что) не обращал внимания - the last symphony of this composer has been much *d последняя симфония этого композитора привлекла большое внимание - he *d her hesitate он заметил, что она колеблется - she was *d to hesitate заметили, что она колеблется - not so as you'd * (разговорное) не очень много, почти незаметно оказывать, уделять внимание - he was too proud to * me он был слишком горд, чтобы обратить на меня внимание отмечать, упоминать - to * smb.'s usefulness отметить( в докладе) принесенную кем-л. пользу давать обзор (чего-л.) ;
рецензировать - to * a book дать рецензию на книгу преим. (американизм) предупреждать, уведомлять;
отказывать( от места) - the man were "noticed" on Friday в пятницу рабочие получили предупреждение (об увольнении) actual ~ фактическое уведомление advance ~ предварительное предупреждение advance ~ предварительное уведомление ~ to quit предупреждение об увольнении;
at (или on) short notice тотчас же;
at a moment's notice немедленно at ~ при уведомлении ~ to quit предупреждение об увольнении;
at (или on) short notice тотчас же;
at a moment's notice немедленно at short ~ при уведомлении за короткий срок short: ~ a sl. крепкий( о напитке) ;
something short спиртное;
in the short run вскоре;
at short notice немедленно bankruptcy ~ заявление о признании банкротом to bring (или to call) to (smb.'s) ~ доводить до сведения( кого-л.) ;
to come to( smb.'s) notice стать известным( кому-л.) ;
to come into notice привлечь внимание to bring (или to call) to (smb.'s) ~ привлекать (чье-л.) внимание к to bring (или to call) to (smb.'s) ~ доводить до сведения (кого-л.) ;
to come to (smb.'s) notice стать известным (кому-л.) ;
to come into notice привлечь внимание constructive ~ предполагаемое уведомление copyright ~ уведомление об авторском праве death ~ извещение о смерти dismissal without ~ увольнение без предварительного уведомления express ~ срочное уведомление ~ извещение, уведомление;
предупреждение;
to give (smb.) a month's (a week's) notice предупредить( кого-л.) (часто об увольнении) за месяц( за неделю) give ~ делать замечание give ~ делать предупреждение to give ~ изве щать, уведомлять give ~ извещать, уведомлять, предупреждать give ~ извещать give ~ направлять уведомление give ~ обращать внимание give ~ отмечать give ~ предупреждать to give ~ предупреждать опредстоящем увольнении give ~ уведомлять have ~ of юр. получать извещение have ~ of юр. получать предупреждение have ~ of юр. получать уведомление ~ v отмечать, упоминать;
he was noticed in the report о нем упомянули в докладе improvement ~ извещение о произведенном усовершенствовании instalment ~ уведомление о частичном платеже insurance ~ страховое извещение judicial ~ осведомленность суда judicial ~ юрисдикция legal ~ предусмотренное правом уведомление lockout ~ предупреждение о локауте month ~ уведомление за месяц notice обозрение, рецензия ~ внимание ~ внимание ~ давать обзор, рецензировать ~ заметка, объявление;
obituary notice объявление о смерти;
краткий некролог ~ заметка ~ замечать ~ заявление ~ извещать ~ извещение, уведомление;
предупреждение;
to give (smb.) a month's (a week's) notice предупредить (кого-л.) (часто об увольнении) за месяц (за неделю) ~ извещение ~ наблюдение ~ нотис ~ обозрение ~ обращать внимание ~ объявление ~ объявление в печати ~ оповещение ~ оповещение о готовности судна к погрузке, нотис ~ оповещение о готовности судна к погрузке ~ отказывать от места ~ отмечать ~ предупреждать ~ предупреждать;
уведомлять ~ предупреждение, уведомление ~ предупреждение ~ предупреждение о расторжении контракта ~ рецензия ~ уведомление ~ уведомлять ~ упоминать ~ of abandonment извещение об абандоне ~ of abandonment извещение об отказе от претензии ~ of action to third party уведомление об иске к третьей стороне ~ of appeal заявление об апелляции ~ of appearance уведомление о явке в суд ~ of appointment повестка в суд ~ of assessment уведомление о размере налога ~ of assignment объявление о назначении ~ of cancellation уведомление об аннулировании ~ of cessation of work уведомление о прекращении работы ~ of change of address уведомление об изменении адреса ~ of claim исковое заявление ~ of claim уведомление о предъявлении претензии ~ of completion of work уведомление о завершении работы ~ of defect рекламация ~ of discontinuance уведомление о прекращении дела ~ of dishonour уведомление об отказе от акцепта векселя ~ of dishonour уведомление об отказе от оплаты векселя ~ of dismissal уведомление об увольнении ~ of general meeting уведомление о проведении общего собрания ~ of gift извещение о даре ~ of hearing уведомление о слушании дела в суде ~ of intended prosecution уведомление о намерении предъявить иск ~ of intention to defend сообщение о намерении иметь защиту ~ of intention to raise alibi сообщение о намерении предоставить алиби ~ of irregularity предупреждение о нарушении правопорядка ~ of loss объявление об убытках ~ of loss уведомление об ущербе ~ of meeting уведомление о заседании ~ of meeting уведомление о собрании ~ of motion ходатайство ~ of motion to allow an appeal ходатайство об апелляции ~ of payment into court уведомление о внесении денег на депозит суда ~ of protest акт вексельного протеста ~ of public works contract извещение о контракте на общественные работы ~ of readiness уведомление о готовности ~ of readiness to discharge уведомление о готовности судна к разгрузке ~ of redemption of mortgage извещение о выкупе закладной ~ of registration уведомление о регистрации ~ of rescission уведомление об аннулировании ~ of risk уведомление о риске ~ of sick leave заявление об отпуске по болезни ~ of termination уведомление об увольнении ~ of title уведомление о праве собственности ~ of transfer уведомление о переводе ~ of trial уведомление о назначении дела к слушанию ~ of withdrawal уведомление об аннулировании ~ of withdrawal уведомление об изъятии ~ of withdrawal of credit уведомление о закрытии кредита ~ of withdrawal of funds уведомление об изъятии денежных средств ~ of writ of summons приказ о вызове в суд ~ to admit facts уведомление о признании фактов ~ to appear вызов в суд ~ to appear to writ уведомление о явке в суд ~ to creditors of deadline for claims уведомление кредиторов о предельном сроке предъявления исков ~ to creditors to send in claims уведомление кредиторов о предъявлении исков ~ to determine a contract уведомление о прекращении действия контракта ~ to determine a contract уведомление об аннулировании контракта ~ to proceed уведомление о рассмотрении дела в суде ~ to produce уведомление о представлении документов ~ to produce for inspection уведомление о предъявлении материалов на экспертизу ~ to quit предупреждение о необходимости освободить квартиру ~ to quit предупреждение об увольнении;
at (или on) short notice тотчас же;
at a moment's notice немедленно ~ to quit уведомление об освобождении от ответственности ~ to quit уведомление об увольнении ~ to terminate a contract уведомление о прекращении действия контракта ~ to terminate a contract уведомление об аннулировании контракта ~ v замечать, обращать внимание ~ v отмечать, упоминать;
he was noticed in the report о нем упомянули в докладе ~ заметка, объявление;
obituary notice объявление о смерти;
краткий некролог obituary ~ некролог obituary: ~ некрологический;
obituary notice некролог official ~ официальное уведомление penal ~ уведомление о штрафной станции prior ~ предварительное извещение public ~ официальное извещение public ~ официальное предупреждение public ~ публичное извещение redemption ~ извещение о выкупе respondent's ~ апелляция ответчика statutory ~ предусмотренное законом уведомление strike ~ уведомление о забастовке to take no ~ (of smb., smth.) не замечать (кого-л., чего-л.), не обращать внимания( на кого-л., что-л.) ;
to your notice на ваше усмотрение to take ~ наблюдать, примечать to take ~ реагировать на окружающий мир( о ребенке) take: to ~ effect вступить в силу;
возыметь действие;
to take leave уходить;
прощаться (of) ;
to take notice замечать;
to take a holiday отдыхать tax assessment ~ уведомление о причитающейся сумме налога termination without ~ прекращение найма без уведомления termination without ~ увольнение без уведомления third party ~ уведомление третьей стороны twelve months' ~ с уведомлением за год until further ~ до особого распоряжения;
впредь до нового уведомления with due ~ при должном уведомлении without ~ без предупреждения without ~ без уведомления without ~ добросовестно( о приобретателе) written ~ письменное извещение to take no ~ (of smb., smth.) не замечать (кого-л., чего-л.), не обращать внимания (на кого-л., что-л.) ;
to your notice на ваше усмотрение -
14 agent
сущ.1) эк., юр. агент, представитель, посредник; поверенный, доверенное лицо, уполномоченный (лицо, получившее право действовать от имени и по поручению другого лица (принципала, доверителя) за определенное вознаграждение)ATTRIBUTES: accredited 1) б), authorized 1) б), captive 1. 4) б), commercial 1. 1) б), diplomatic 1) б), economic 1) б), exclusive 1. 2) а), executive 2. 1) а), foreign 1) б), independent 1) б), local 1. 1) б), official 2. 1) а), paid 2. 2) а), part-time 1. 1) б), registered 1) б)
COMBS:
agent for the purchase of wheat — агент по покупке [закупкам\] пшеницы
See:accredited agent, acquisition agent, advance agent, advertising agent, Agent General, Agent-General, agent's agent, area agent, authorized agent, author's agent, bargaining agent, booking agent, break-bulk agent, business agent, buying agent, calculating agent, captive agent, cargo agent 1), cash field agent, change agent 2), chartered agent, claim agent, claims agent, clearance agent, clearing agent, closing agent, coagent, co-agent, collecting agent, collection agent, combined agent, commercial agent, commission agent, consular agent, county agent, custom house agent, customs agent, customs clearance agent, customs clearing agent, customs house agent, debit agent, del credere agent, diplomatic agent, disbursing agent, dual agent, economic agent, employment agent, enrolled agent, escrow agent, estate agent, excess and surplus lines agent, excess line agent, excess lines agent, exclusive agent, executive agent, export agent, export sales agent, FBI agent, fiscal agent, foreign agent, foreign sales agent, forwarding agent, free agent, freight agent, general agent, geophysical prospecting permit agent, government agent, governmental agent, grain-elevator agent, handling agent, health agent, health care agent, home service agent, import agent, indent agent, independent agent, influence agent, innocent agent, insurance agent, insurance claim agent, insurance claims agent, insurance sales agents, joint agent, leasing agent, letting agent, life agent, limited agent, listing agent, literary agent, livestock commission agent, Lloyd's agent, managing agent, manufacturer's agent, member's agent, mercantile agent, merchandise agent, non-exclusive agent, outside property agent, patent agent, paying agent, permit agent, personal agent, placement agent, private agent, property agent, public agent, publicity agent, purchase agent, purchasing agent, rational agent, real estate agent, 1), redemption agent, reinsurance agent, revenue agent, right-of-way agent, right-of-way claims agent, sales agent, selling agent, settlement agent, share transfer agent, ship agent, shipping agent, shipping and forwarding agent, ship's agent, single agent, sole agent, soliciting agent, special agent, stocking agent, subagent, sub-agent, supply agent, surplus line agent, surplus lines agent, surplus-property disposal agent, talent agent, tied agent, transfer agent, traveling agent, travelling agent, underwriting agent, viatical agent, viatical settlement agent, vicarious agent, agent bank, agent commission, agent provocateur, agent's authority, agent's commission, agent's contract, agent's lien, agent of influence, agent of management, agent of record, agent of socialization, agent's duties to principal, agents' errors and omissions insurance, members' agent pooling arrangement, multiprincipal-agent, principal-agent problem, principal-agent relationship, principal-agent theory, property and casualty agent, sale by agent, agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C. 1. 3), agents and appraisers, N.E.C. 1. 5), agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C. 1. 3) а), agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C., agents and appraisers, N.E.C. 1. 4) в)2) общ. действующая сила, фактор, средствоSee:3) общ., мн. агентура, агентствоSee:4) тех. вещество, агент; реактив, реагентATTRIBUTES:
bonding agent — связующий материал, связующее вещество, связующий агент
chemical agent — химическое вещество, реактив, реагент, химический агент
See:5) комп. агент, агент-программа (программа на компьютере-клиенте, предназначенная для автономного выполнения заранее запрограммированных функций; обычно речь идет о программах, предназначенных для сбора и индексирования информации в интернете)See:2)6) гос. упр. агент, сотрудник агентства ( чаще о работающих в секретных разведывательных службах)ATTRIBUTES:
See:
* * *
agent; Ag; Agt агент: 1) лицо, получившее право действовать от имени и по поручению принципала (клиента) за определенное вознаграждение; см. Register of Agents; 2) посредник; 3) страховой агент: независимый агент, который подбирает для клиента лучшую страховку путем анализа условий разных фирм (independent agent); также представитель страховой фирмы, который продает ее полисы (direct writer).* * *агент; представитель. Лицо, принимающее решения в тандеме агент-доверитель . A person or entity authorized to act on behalf of another party. While a person can act on his own, a corporation can only act through its agents. Словарь экономических терминов .* * *лицо, которое делает те или иные предложения от имени страховой компании в области бизнеса и получает комиссию за каждый подписанный полис-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьпосредник, вступающий в сделку как комиссионер, а не как принципал, не принимающий на себя никакого финансового риска по сделке (весь риск - возможность банкротства его клиента) и получающий комиссионные за оказанные им услуги-----лицо, уполномоченное другим лицом действовать от его имени, например, заключить контракт между партнером и третьей стороной; если агент сообщает третьей стороне имя своего патрона, он, как правило, не несет ответственности по контрактным обязательствам -
15 escrow
контракт, протокол или другой письменный документ, в котором оговаривается обеспечение ( деньгами или имуществом) обязательств двух договаривающихся сторон и который передаётся третьей стороне, чтобы при определённых условиях быть переданным одной из договаривающихся сторон (своего рода залог, хранящийся у третьей стороны)* * * -
16 switch transaction
1) Общая лексика: операция по использованию блокированного счёта в (какой-л.) стране для капиталовложений в этой стране, продажа товаров в какую-либо страну через другую страну2) Экономика: валютная спекуляция на курсовой разнице -
17 third agency rule
-
18 third party authentication
Универсальный англо-русский словарь > third party authentication
-
19 third party mortgagor
Деловая лексика: лицо, закладывающее недвижимость третьей стороне, лицо, закладывающее недвижимость третьей стороны -
20 Triparty Collateral Instruction
инструкция по трехстороннему обеспечению; поручение третьей стороне по управлению обеспечениемSWIFT MT 527: сообщение этого типа отправляется участником сделки в адрес третьей стороны - управляющего обеспечением агента (triparty agent), с которым было заключено трехсторонее соглашение; сообщение содержит инструкции агенту по совершению определенных действий, связанных с управлением обеспечениемИнтернет:www.iso15022.org/uhb/uhb2008/finmt527.htmАнгло-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > Triparty Collateral Instruction
См. также в других словарях:
Дериватив — (Derivative) Дериватив это ценная бумага, основанная на одном или нескольких базовых активах Дериватив, как производный финансовый инструмент, виды и классификация ценных бумаг, рынок деривативов в мире и России Содержание >>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Международные расчёты — (International settlements) Расчёты по международным торговым операциям Основные формы и правовые особенности международных расчётов, системы для их проведения Содержание Содержание Раздел 1. Основные понятия . 1Определения описываемого предмета… … Энциклопедия инвестора
Своп — (Swap) Своп это это соглашение между двумя контрагентами об обмене в будущем платежами в соответствии с определенными в контракте условиями Своп: валютный своп, сделка своп, кредитный своп, процентный своп, дефолтный своп, своп операции,… … Энциклопедия инвестора
ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Конвенция — (Convention) Содержание Содержание Определение Всемирная об авторском праве Содержание Бернская конвенция 1886 года Основные принципы Права, устанавливаемые конвенцией Гаагская вексельная конвенция Европейская конвенция о защите и основных свобод … Энциклопедия инвестора
Оценка соответствия — (conformity assessment) прямое или косвенное определение соблюдения требований, предъявляемых к объекту. В русской версии стандарта ИСО/МЭК 17000 термин «оценка соответствия» определён как «доказательство того, что заданные требования к продукции … Википедия
Вексель — (Bill) Вексель это ценная бумага с правом уплаты денежного обязательства История возникновения векселя, его разновидности, учет и расчеты векселями, индоссамент и акцепт векселя Содержание >>>>>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Целостность информации — Целостность информации (также целостность данных) термин в информатике и теории телекоммуникаций, который означает, что данные полны, условие того, что данные не были изменены при выполнении любой операции над ними, будь то передача,… … Википедия
уполномоченная сторона — 3.12 уполномоченная сторона (responsible authority): Орган, устанавливающий требования независимо оттого, относится он к первой, второй или третьей стороне. [ИСО 2859 1, 3.1.12] Примечание 1 Уполномоченной стороной может быть: a) отдел качества… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
HTTP cookie — У этого термина существуют и другие значения, см. Cookie. HTTP Постоянное соединение · Сжатие · HTTPS Методы OPTIONS · GET · HEAD · POST · PUT · DELETE · TRACE · CONNECT · PATCH Заголовки Cookie … Википедия
История Нагорного Карабаха — Доисторический период Азыхская пещера … Википедия